tumblr visitor
Polish Folk Music *** Nursery Rhymes *** Folk Music Ensembles *** Muzyka Ludowa *** Biesiadne - Płynie Wisła, płynie
Polish Folk Music *** Nursery Rhymes *** Folk Music Ensembles *** Muzyka Ludowa *** Biesiadne 
Home
Christmas
Classical
Dance
Folk
Polka
Religious
Store

W poniedziałek rano

POLONIA 
MUSIC VIDEOS










I have heard several different versions of this song (about getting in the hay). The version posted on this page is the one published in Koszałki opałki (ca 1920). Polish poet, Zofia Rogoszówna, is credited as the author.

CLICK HERE
to view the evergrowing master list of Polish folk songs on PoloniaMusic.com.

CLICK HERE
to enter 
Folk & World Music Store via the back door.

Traditional Polish Music
Polish folk music was collected in the 19th century by Oskar Kolberg, as part of a wave of Polish national revival. With the coming of the world wars and then the Communist state, folk traditions were oppressed or subsumed into state-approved folk ensembles. The most famous of the state ensembles are Mazowsze and Śląsk, both of which still perform. Though these bands had a regional touch to their output, the overall sound was a homogenized mixture of Polish styles. There were more authentic state-supported groups, such as Słowianki, but the Communist sanitized image of folk music made the whole field seem unhip to young audiences, and many traditions dwindled rapidly.

Polish dance music, especially the mazurka and polonaise, were popularized by Frederick Chopin, and they soon spread across Europe and elsewhere. These are triple time dances, while five-beat forms are more common in the northeast and duple-time dances like the krakowiak come from the south. The polonaise comes from the French word for Polish to identify its origin among the Polish aristocracy, who had adapted the dance from a slower walking dance called chodzony. The polonaise then re-entered the scene and became an integral part of Polish music.

Looking for treble? 
CLICK HERE
W PONIEDZIAŁEK RANO, KOSIŁ OJCIEC SIANO,
kosił ojciec, kosił ja, kosiliśmy obydwa. bis.

A we wtorek rano, grabił ojciec siano,
grabił ojciec, grabił ja, grabiliśmy obydwa.

A we środę rano suszył ojciec siano,
suszył ojciec, suszył ja, suszyliśmy obydwa.

A we czwartek rano przewracalim siano,
robił ojciec, robił ja, robiliśmy obydwa.

A na piątek rano składał ojciec siano,
składał ojciec, składał ja, składaliśmy obydwa.

A w sobotę rano zwoził ojciec siano,
zwoził ojciec, zwoził ja, zwoziliśmy obydwa.

A w niedzielę rano krówki jadły siano,
spoczął ojciec, spoczął ja, spoczęliśmy obydwa.

Hop! hop! hop!
jestem chłop!
Hu, ha, hup!
jestem zuch!

Tatuś drugi,
to nas dwóch,
Tatuś drugi,
to nas dwóch!
Autor: Zofia Rogoszówna
Tytuł: Koszałki opałki
Data: wydaniaca 1920
Miejsce wyd.: Warszawa
Poland's five national dances
 (Mazur, Polonez, Kujawiak, Krakowiak, Oberek), as well as modern dance, contemporary dance and ballet are all widely performed today throughout the Polonia community.