tumblr visitor
Kolędy i Pastorałki / Favorite Polish Christmas Carols
Graj, Panu, Graj!
KLIKNIJ TUTAJ
CLICK HERE

Christmas CD
Kolędy i Pastorałki / Favorite Polish Christmas Carols 
Home
Christmas
Classical
Dance
Folk
Polka
Religious
Store


Ej, byliśmy bracia
 (Brothers, We Are in Bethlehem)

Polonia Music

Lyrics, chords and video or audio samples for many more Polish Christmas Carols are listed on the main Christmas page.

Click HERE

Go ahead. Check it out!







Polskie Kolędy i Pastorałki
  Kolendy ("kolędy" in Polish) and pastorałki are two types of Polish Christmas carols; kolendy are religious hymns celebrating the Nativity and pastoralki are the secular shepard's songs that also celebrate the birth of Christ but were never accepted as dogmatically accurate by the Church. Many of these songs, universally beloved for their sweet and hauntingly beautiful melodies, date back to before the 15th century and are still treasured by Poles today. If you are Polish or of Polish descent, certainly you have fond memories of singing kolendy in church during the Christmas season or perhaps listening to a family musician play them on guitar, violin or piano for your Christmas celebrations.

Kolendy, like the story of Christmas, never get old.


According to Polish tradition, it was said that  animals had the ability to talk like humans on Christmas Eve, but only to those pure in spirit. Here is an interesting exerpt I thought you might enjoy reading from

Reymont's "The Peasants" (Chłopi).

    Meanwhile Vitek, having been greatly struck to hear that cattle possessed human speech on Christmas Eve, called Yuzka away quietly, and they went both of them to the cow-house. 
    Holding each other by the hands, trembling with awe and crossing themselves more than once, they slipped in amongst the cows.
    Down they knelt by the side of the largest one, that they looked on as the Mother of the Byre. Out of breath, agitated, with tears in their eyes and dread in their hearts, as if they were in church during the Elevation--they nevertheless were upheld by strong trust and a lively faith. Vitek put his mouth to her ear, and quavered in a low voice:
    "Hist, Grey One! Grey One!"
    But she only gurgle inaudibly, and went on chewing with a roll of her tongue and a smack of her lips.
    "Something strange has come upon her: she answers naught!
    Then they knelt by the next cow, and Vitek, who by this time was on the verge of weeping, called earnestly to her:
    "Spotted One! Spotted One!"
    They both approaced very close to her mouth, and listened, holding their breath; but never, never a word!
    "Ah! no doubt we have sinned, so we shall not hear her speak. The answer only such as are sinless; and we are sinners!"
    "True, Yuzka, true! we are sinful, we have sinned. O Lord! so it is! Aye, I stole some bits of string from master once. And an old scrap besides.... Yes, and also..." He could go no farther; remorse and repentance for his faults shook the lad with  a convulsion of tears and sobs; and Yuzka, following his example, wepr from the bottom of her heart. They cried together, and would not be comforted till they had laid bare before each other all their "manifold sins and offences."
    At home, no one remarked their absence, for all were piously singing hymns--not Christmas carols, which it was not deemed proper to strike up until after midnight.

 - Vol.2, pp.87-88; Translated from the original Polish by Michael H. Dzierwicki, Reader of English Literature at the University of Cracow
​G                          D                   G
Ej byliśmy bracia pastuszkowie w Betlejem:
​​G                               D                   G
Widzieliśmy Dziecię, Deum natum et Regem,
​​G             C         D               G
Jezusa z Maryą, śliczną jak lilią.
C              G          D              G  
Ej kolęda, kolęda. ​Ej kolęda, kolęda.
​​C              G          D              G  
Ej kolęda, kolęda. ​Ej kolęda, kolęda.

Gdy Panna Marya Jezusa porodziła,
Zaraz Go powiwszy, we żłobie położyła;
Służy Mu tam społem, osiołek też z wołem. 
Ej kolęda, kolęda.

Jezu w małem ciele, Boże prawy i żywy,
Przyjmyj od nas to pienie i afekt prawdziwy.
Z miłości ku Tobie, żeś złożony w żłobie. 
Ej kolęda, kolęda.

Witaj że Paniczu! narodzony nasz Boże;
Przyszedłeś na ten świat, któżże to pojąć może?
Stałeś się ubogim, choć jesteś tak drogim. 
Ej kolęda, kolęda.

Klękaliśmy przed Nim, tak rzecz wymagała,
Bo to jest Bóg wielki, chociaż Dziecina mała;
Daryśmy oddali, cośmy z sobą brali.
 Ej kolęda, kolęda.

Potem my mu ślicznie i wesoło zagrali,
Józef też z Maryą tern się kontentowali,
Dziecina się śmiała, a nas radość brała. 
Ej kolęda, kolęda.

Wszystko to na chwałę Tobie Jezu Chryste,
Daj nam tu żyć dobrze, abyśmy wiekuiste
Życie otrzymali, w niebie Ci śpiewali. 
Ej kolęda, kolęda.